ROBOTIC ENGLISH TRANSLATION



* * * PENSAMENTO DO MÊS * * *


Tudo o que é belo morre no Homem, mas não na Arte.

Leonardo da Vinci


* * * FRASES MUSICAIS AO ACASO * * *


La Musique avant tout.

Paul Verlaine


* * * Para ver correctamente todas as postagens deste BLOG,
é conveniente instalar previamente no seu PC
os tipos de fontes musicais MusiQwik * * *


IR DIRECTO AOS COMENTÁRIOS DESTE POST.

sexta-feira, dezembro 29, 2006

Bom 2007 para Todos...
e não se Esqueçam
de Sonhar Sempre!


São os votos do Flauta de Pã, agradecendo a todos que por aqui passaram em 2006.

Que os vossos anseios se cumpram em 2007 e lembrem-se... a Música e o Sonho podem ajudar!

When I Grow Too Old to Dream
Erika Pluhar & António V. D´Almeida

domingo, dezembro 24, 2006

Um pouco de humor e fantasia também pode ajudar-nos a enfrentar melhor os nossos problemas e os dos outros.

Tradução: "Volto já. Fui à casa de banho."



A canção de Natal é "Los Peces", da Lhasa (ver Post anterior).

sexta-feira, dezembro 22, 2006

Lhasa de Sela

Não posso deixar acabar o ano sem trazer a lindíssima mexicana Lhasa de Sela ao Flauta de Pã.
A Lhasa é uma prenda de Natal que fica sempre bem em quaisquer ouvidos e qualquer coração.



De Cara a la Pared


Llorando …
De cara a la pared,
Se para la ciudad.
Llorando …
Y no hay más,
Muero quizás.
Ha! Dónde estás ?

Soñando …
De cara a la pared,
Se quema la ciudad.

Soñando …
Sin respirar,
Te quiero amar.
Te quiero amar.

Rezando …
De cara a la pared,
Se hunde la ciudad.

Rezando …
Santa María,
Santa María,
Santa María.

Muriendo…





El Desierto


He venido al desierto pa reírme de tu amor,
¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor!
He venido a este centro de la nada
pa gritar,
Que tú nunca mereciste lo que
tanto quise dar...
¡Que tú nunca mereciste lo que
tanto quise dar !
He venido al desierto pa reírme de tu amor,
¡Que el desierto es más tierno y la espina besa mejor!


He venido a este centro
de la nada pa gritar,
Que tú nunca mereciste...

He venido yo corriendo,
olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
no te asustes colibrí !
He venido encendida al desierto
pa quemar,
Porque el alma prende fuego
cuando deja de amar...
Porque el alma prende fuego
cuando deja de amar.

He venido yo corriendo olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
y no te asustes colibrí!
He venido encendida al desierto
pa quemar,
Porque el alma prende fuego...

He venido yo corriendo olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
y no te asustes colibrí!
He venido encendida al desierto
pa quemar,
Porque el alma prende fuego cuando
deja de amar...
Porque el alma prende fuego cuando
deja de amar...

He venido al desierto pa reírme de tu amor,
¡Que el desierto es más tierno
y la espina besa mejor!
He venido a este centro de la nada
pa gritar,
¡Que tú nunca mereciste lo que tanto quise dar !
He venido yo corriendo olvidándome de ti,
¡Dame un beso pajarillo,
y no te asustes colibrí!


He venido encendida al desierto
pa quemar,
Porque el alma prende fuego...



quinta-feira, dezembro 14, 2006

Madeleine Peyroux


No próximo dia 18, no CCB - concerto único. Apresentação em Portugal do seu último CD "Half the Perfect World".

Videoclip da canção Don´t Wait Too Long
(CD Careless Love, 2004)


Uma jazz-singer talentosa, bela, polémica e temperamental, classificada como a Billie Holiday dos anos 90.
Nascida em Athens, na Georgia, começou por cantar nas ruas de Paris, antes de Diana Krall ou Norah Jones.
Uma voz sui generis - uma "smokey voice".

O seu primeiro CD Dreamland, de 1996, foi um inesperado e estrondoso sucesso.
Madeleine, actualmente com 32 anos, chegou a ser dada como desaparecida aquando da sua entrada para a lista de Tops. Também é useira e vezeira em se fazer esperar para entrevistas ou programas de TV.
Na sua voz suavemente rouca, interpreta um reportório predominantemente romântico... mas certamente não trôpego, como dizia o outro...

Biografia em Inglês


Site Oficial

segunda-feira, dezembro 11, 2006

A Música está em todo o lado...

...até aqui.

terça-feira, dezembro 05, 2006

5 DEZEMBRO DE 1791.
MORRE, EM VIENA, WOLFGANG AMADEUS MOZART



E foi tal teu frenesim
a compôr e ensaiar
dias e noites sem fim,
uma obra monumental
que te houvera encomendado
certo enviado do mal
− dizem que foi o Salieri,
mas não há prova de tal −
que as forças que te restavam,
pouco a pouco se esgotavam
nesse Requiem fatal.

Sim, foste o Amado de Deus,
mas os homens do teu tempo
negaram-te chão sagrado,
e à vala foste lançado,
tal qual fosses cão danado,
ou traste sem valimento…
Mas passado tanto tempo,
teu talento ainda dá brado
entre almas de sentimento;
e hoje és génio celebrado,
para sempre recordado,
da Música és monumento…
Wolfgang Amadeus Mozart,
de Euterpe és filho na Arte…
do Mundo és deslumbramento!!!

Aspásia 06

Ver poema completo

--------------------------------------------------

Entretanto, já se encontra à venda

'1791, O Último Ano de Mozart' (Ed. Sassetti)
Informação retirada
daqui.

domingo, dezembro 03, 2006

Copying Beethoven
(Copiando Beethoven)

Copying Beethoven



A MINHA PRIMEIRA EXPERIÊNCIA COMO YOUTUBISTA...

SINOPSE E CRÍTICA EM PORTUGUÊS

SÓ ESPERO NÃO IR PRESA... O FILME AINDA ESTÁ EM EXIBIÇÃO NOS CINEMAS...
CASO ME PRENDAM... FAÇO-ME PASSAR POR TETRANETA... DA ANNA HOLTZ, CLARO!!!... (JÁ IAM A PENSAR QUE ERA DO BEETHOVEN, NÃO???...;))

*****

MY FIRST TRIAL AS YOUTUBER...

SINOPSIS AND CRITIC IN ENGLISH

I HOPE I DON´T GO IN THE NICK... THE MOVIE IS STILL IN PUBLIC EXIBITION HERE IN PORTUGAL... IF THEY ARREST ME I´LL SAY I´M ANNA HOLTZ´S GRAND-GRAND-DAUGTHER...
(SURE YOU WOULD´N´T EXPECT ME TO SAY I WAS BEETHOVEN´S GRAND-GRAND-DAUGTHER, WOULD YOU ???)

;)))