Fui buscar a velha Máquina de Escrever...
Continuamos hoje num registo musical bem-humorado. Assim, e com a ajuda dos meus dois gatinhos, o CopyWrite e o PianoCat (nas fotos), que queriam tocar para vocês, fui desenterrar ao sótão a velha "Máquina de Escrever" (de Leroy Anderson), e, enquanto eles tocavam, um piano, e o outro máquina de escrever, decidi passar a limpo alguns ditos de espírito de vários compositores, (e entre parentesis os meus comentários a cada um). Não se escandalizem... nomeadamente com o último!
* * *
Alessandro Marcello usava o pseudónimo arcádico de "Eterio Stinfalico".
(Se alguém descobrir o que significa Stinfalico, ganha um doce. Eu não consigo.)
(Se alguém descobrir o que significa Stinfalico, ganha um doce. Eu não consigo.)
Rossini dizia de Wagner – "este rapaz tem momentos inesquecíveis… mas horríveis quartos de hora".
(O relógio de Rossini devia atrasar-se muito...)
Débussy disse de Wagner: “ele foi um belíssimo pôr-do-sol, mas tomaram-no por uma aurora".
(Naturalmente porque esses tais sofriam de jet-lag...)
Richard Strauss disse: “Não sou um compositor de primeira. Mas, de entre os de segunda, decerto eu sou de primeira.”
(Também poderia ser de segunda, entre os de primeira... bastava enganar o revisor do comboio...)
Richard Strauss classificava o maestro Bruno Walter de “imundo saco de farrapos piolhosos”.
(Neste caso só haveria um remédio: Quitoso. É o que eu uso para os gatinhos!)
Max Reger disse (talvez ao telefone), ao ler uma crítica a seu respeito: “Estou sentado na divisão mais pequena de minha casa, que é a casa de banho, com a sua crítica à minha frente. Pois pode acreditar que dentro de segundos ela estará atrás de mim.”
(Mas que grande maroto!!! Era preciso ter... lat(r)ina...)
* * *
Espero que se tenham divertido... e agradeço ao Viktor - que não está nas fotos, mas bem o merecia - pela bela ajuda que me deu para desenferrujar e desemperrar a velha Máquina de Escrever!
O PianoCat
Etiquetas: A MÁQUINA DE ESCREVER, LEROY ANDERSON
12 Comments:
Un musicien: je n'ouie la musique mais je sais que stin c'est ce qu'on appele en portuguais une chose doux (cetim?);ce quí reste je ne connais pas
Allo, le naif
Maintenant on peut entendre dejà la musique (La Machine à Écrire). La parole portugaise pour satin c´est en effet "cetim", une espèce de velours.
Salut!
olá aspásia,
adorei os gatinhos, em especila o CopyWrite :))
e os comentários espirituosostambém
bjs
@:)
et voilá la musique .Je vous parlerais plus tard
B´
Tens montes de razão! Se calhar até vou dar o lugar de honra ao CopyWrite...
Beijinhos
Allo Naïf
Ou peutêtre demain, selon je vois... Bon plofon...
Olá Aspasia,
Obrigada por mais outro momento bem humorado. Ainda não me habituei muito bem a estes sinalefos modernos, mas se usasse, diria: Loooool!
Sabes que tenho um vídeo que gravei dum programa de televisão alemão, transmitido há 1/2 meses, de homenagem ao Jerry Lewis por ocasião do seu 80º aniversário, onde ele fez o número da máquina de escrever ao som desta música. Ainda perfeitamente sincronizado, apesar da idade e da doença.
Desejo-te um bom fds e envio beijinhos nossos.
Olá Pamina
Lá pus a máquina a escrever, graças ao auxílio do teu bambino... e fico satisfeita por saber que o Jerry Lewis ainda está tão bem, felizmente!
Bom fim de semana e beijinhos também para vocês.
Pamina
Quanto ao J.L., tinha lido muito à pressa... ainda tem energia para isso, como dizes, felizmente, apesar da doença (que ignoro qual seja).
Beijinhos
Lindo e ainda por cima com gatinhos,que eu adoro!!!
Obrigada por este momento de boa disposição
Olá Ni!
Também adoro gatinhos, é o meu animal preferido...
Bom início de semana e miaus para ti:))
Que gira foto! e, mais uma vez, obrigada pela música!!, IO.
Thanks IO, podes ouvi-la enquanto teclas no PC...
Bjinhos
Enviar um comentário
<< Home