ROBOTIC ENGLISH TRANSLATION



* * * PENSAMENTO DO MÊS * * *


Tudo o que é belo morre no Homem, mas não na Arte.

Leonardo da Vinci


* * * FRASES MUSICAIS AO ACASO * * *


La Musique avant tout.

Paul Verlaine


* * * Para ver correctamente todas as postagens deste BLOG,
é conveniente instalar previamente no seu PC
os tipos de fontes musicais MusiQwik * * *


IR DIRECTO AOS COMENTÁRIOS DESTE POST.

sexta-feira, maio 25, 2007

As Meninas ao Piano

Raparigas ao Piano Raparigas ao Piano
Pierre-Auguste Renoir, 1892


As meninas ao piano
decifrando a partitura
apesar de algum engano
não se enganam na ternura.

A melodia é rainha
elas são suas donzelas
esta Valsa é antiguinha
mas é nova para elas.

Tempos de música e flores,
dós, rés, mis, fás, sóis, lás, sis…
Claves de Fá multicores,
claves de Sol arco-íris…

Entradas a contratempo,
tocadas a quatro mãos…
lá fora assobia o vento
cá dentro ouve-se a canção.

Acordes desafinados,
colcheias lentas de mais,
sustenidos desfasados,
pés que fogem dos pedais.

As amigas ao piano
fomos nós nessa manhã,
tocando num mano-a-mano
uma Valsa de Chopin.

Aspásia 07

Valsa em Mi m
F. Chopin
(Int. desconhecido)

Etiquetas: , , , ,

terça-feira, maio 22, 2007

Um Quarteto... da Corda!!!

StringFever
Se procuram uma noite de entretenimento musical como nunca experimentaram, então ouçam os ingleses Giles, Ralph, Graham & Neal Broadbent, todos da mesma família e mais conhecidos pel´Os Stringfever.

Com os seus instrumentos eléctricos e um som único, o 1º Quarteto de Cordas Geneticamente Modificado do Mundo combina uma excepcional destreza musical com um verdadeiro talento para envolver e arrastar audiências. Quem assiste a um dos seus espectáculos, nunca esquecerá!



BOLERO - um autêntico "4 em 1"...





Um Medley de Bach aos Beatles...
com algum malabarismo incluído!

(E agradecendo à PIN GENTE , que descobriu os vídeos!)

Etiquetas: , ,

sábado, maio 19, 2007

A LENDA DA FLAUTA DE PÃ

CAROS AMIGOS

EM ESPECIAL PARA OS AMIGOS MAIS RECENTES, VOU COMEÇAR DE QUANDO EM VEZ A REPUBLICAR ALGUNS DOS POSTS DO ARQUIVO DO FLAUTA... CLARO QUE OS OUTROS PODEM "RECORDAR E VIVER", O QUE SE APLICA A MIM PRÓPRIA!

BEIJINHOS


Flauta de Pã em bambu

Flauta de Pã em bambu

Pã, antiquíssima divindade pelágica especial à Arcádia, é o guarda dos rebanhos que ele tem por missão fazer multiplicar. Deus dos bosques e dos pastos, protector dos pastores, veio ao mundo com chifres e pernas de bode. Pã é filho de Mercúrio e da ninfa Dríope.


Um dia percorria Pã o monte Liceu, segundo o seu hábito, e encontrou a ninfa Syrinx que jamais quisera receber as homenagens das divindades e que só tinha uma paixão: a caça. Aproximou-se dela, e como nos costumes campestres se vai imediatamente ao objectivo, sem nenhum artifício, sem nenhum desvio, disse-lhe: "Cedei, formosa ninfa, aos desejos de um deus que pretende tornar-se vosso esposo." (Ovídio). Queria falar mais; mas Syrinx, pouco sensível àquelas palavras, deitou a correr, e já chegara perto do rio Ladon, seu pai, que, vendo-a detida, rogou às ninfas, suas irmãs, que lhe acudissem. Pã, que lhe saíra no encalço, quis abraçá-la, mas em vez de uma ninfa, só abraçou caniços. Suspirou e os caniços agitados emitiram um som doce e queixoso. O deus, comovido com o que acabava de ouvir, pegou alguns caniços de tamanho desigual e, unindo-os com cera, formou a espécie de instrumentos que se chama syrinx (siringe em Português) e que constitui a flauta de sete tubos, transformada em atributo de Pã.

Se quiser saber o resto da história do fauno Pã visite Pã, deus da Arcádia.

(13/04/2006)

Etiquetas: , ,

quarta-feira, maio 16, 2007

BRIGHT EYES


(Letra: Mike Batt/Voz: ART GARFUNKEL )

Is it a kind of dream,
Floating out on the tide,
Following the river of death downstream?
Oh, is it a dream?

There's a fog along the horizon,
A strange glow in the sky.
And nobody seems to know where you go.
And what does it mean?
Oh, is it a dream?

Bright eyes,
Burning like fire.
Bright eyes,
How can you close and fail?
How can the light that burned so brightly
Suddenly burn so pale?
Bright eyes.

Is it a kind of shadow,
Reaching into the night,
Wandering over the hills unseen?
Or is it a dream?

There's a high wind in the trees,
A cold sound in the air.
And nobody ever knows when you go.
And where do you start,
Oh, into the dark?

Bright eyes,
Burning like fire.
Bright eyes,
How can you close and fail?
How can the light that burned so brightly
Suddenly burn so pale?
Bright eyes.

Bright eyes,
Burning like fire.
Bright eyes,
How can you close and fail?
How can the light that burned so brightly
Suddenly burn so pale?
Bright eyes...

Etiquetas: , ,

terça-feira, maio 15, 2007

CORAZÓN PARTÍO


Tiritas pa este corazón partío.
tiri-ti-tando de frío.
tiritas pa este corazón partío.
pa este corazón.

Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
que la vida va y viene y que no se detiene...
y, que se yo,
pero miénteme aunque sea, dime que algo queda
entre nosotros dos, que en tu habitación
nunca sale el sol, ni existe el tiempo, ni el dolor.

Llévame si quieres a perder,
a ningún destino, sin ningún por que.

Ya lo se, que corazón que no ve
es corazón que no siente,
o corazón que te miente amor,
pero, sabes que en lo mas profundo de mi alma
sigue aquel dolor por creer en ti,
¿que fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?

Para que me curaste cuando estaba herío
si hoy me dejas de nuevo el corazón partío.
¿quien me va a entregar sus emociones?
¿quien me va a pedir que nunca la abandone?
¿quien me tapara esta noche si hace frío?
¿quien me va curar el corazón partío?
¿quien llenara de primaveras este enero,
y bajara la luna para que juguemos?
dime, si tu te vas, dime, cariño mío,
¿quien me va a curar el corazón partío?

Tiritas pa este corazón partío,
tiritas pa este corazón partío.

Dar solamente aquello que te sobra nunca fue compartir, sino dar limosna, amor. si no lo sabes tu, te lo digo yo. después de la tormenta siempre llega la calma, pero se que después de ti, después de ti no hay nada.

Para que me curaste cuando estaba herío
si hoy me dejas de nuevo el corazón partío.
¿quien me va a entregar sus emociones?
¿quien me va a pedir que nunca la abandone?
¿quien me tapara esta noche si hace frío?
¿quien me va curar el corazón partío?
¿quien llenara de primaveras este enero,
y bajara la luna para que juguemos?
dime, si tu te vas, dime, cariño mío,
¿quien me va a curar el corazón partío?...


Etiquetas: , , , ,

segunda-feira, maio 14, 2007

PEDRO, (RE)LEMBRANDO INÊS

Pedro & Inês

(Após o vídeo começar, clique novamente sobre a imagem, para a aumentar)


Em que pensar, agora, senão em ti? Tu, que me esvaziaste de coisas incertas, e trouxeste a manhã da minha noite. É verdade que te podia Dizer “ Como é mais fácil deixar que as coisas não mudem, sermos o que sempre fomos, mudarmos apenas dentro de nós próprios?” Mas ensinaste-me a sermos dois; e a ser contigo aquilo que sou, até sermos um apenas no amor que nos une, contra a solidão que nos divide. Mas é isto o amor, ver-te mesmo quando te não vejo, ouvir a tua voz que abre as fontes de todos os rios, mesmo ele que mal corria quando por ele passámos, subindo a margem em que descobri o sentido de irmos contra o tempo, para ganhar o tempo que o tempo nos rouba. Como gosto, meu amor, de chegar antes de ti para te ver chegar: com a surpresa dos teus cabelos, e o teu rosto de água fresca que eu bebo, com esta sede que não passa. Tu: a primavera luminosa da minha expectativa, a mais certa certeza de que gosto de ti, como gostas de mim, até ao fim do mundo que me deste.


Nuno Júdice
In Pedro Lembrando Inês

Etiquetas: , , , ,

sábado, maio 12, 2007

JE SUIS MALADE


JE SUIS MALADE

Original de Serge Lama

Je ne rêve plus je ne fume plus
Je n'ai même plus d'histoire
Je suis sale sans toi je suis laide sans toi
Je suis comme une orpheline dans un dortoir

Je n'ai plus envie de vivre ma vie
Ma vie cesse quand tu pars
Je n'ai plus de vie et même mon lit
Se transforme en quai de gare
Quand tu t'en vas

Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir

Je suis malade parfaitement malade
T'arrives on ne sait jamais quand
Tu repars on ne sait jamais où
Et ça va faire bientôt deux ans
Que tu t'en fous

Comme à un rocher comme à un péché
Je suis accrochée à toi
Je suis fatiguée je suis épuisée
De faire semblant d'être heureuse quand ils sont là

Je bois toutes les nuits mais tous les whiskies
Pour moi ont le même goût
Et tous les bateaux portent ton drapeau
Je ne sais plus où aller tu es partout

Je suis malade complètement malade
Je verse mon sang dans ton corps
Et je suis comme un oiseau mort quand toi tu dors

Je suis malade parfaitement malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Pourtant moi j'avais du talent avant ta peau

Cet amour me tue et si ça continue
Je crèverai seule avec moi
Près de ma radio comme un gosse idiot
Écoutant ma propre voix qui chantera

Je suis malade complètement malade
Comme quand ma mère sortait le soir
Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir

Je suis malade c'est ça je suis malade
Tu m'as privée de tous mes chants
Tu m'as vidée de tous mes mots
Et j'ai le cour complètement malade
Cerné de barricades t'entends je suis malade!

Etiquetas: , ,

terça-feira, maio 08, 2007

LA MÔME MARION


MARION COTILLARD - A MAGNÍFICA INTÉRPRETE DE "LA MÔME - LA VIE EN ROSE"

Etiquetas: , , , ,

sábado, maio 05, 2007

La Mamma


Ils sont venus
Ils sont tous là
Dès qu'ils ont entendu ce cri
Elle va mourir, la mamma
Ils sont venus
Ils sont tous là
Même ceux du sud de l'Italie
Y'a même Giorgio, le fils maudit
Avec des présents plein les bras
Tous les enfants jouent en silence
Autour du lit ou sur le carreau
Mais leurs jeux n'ont pas d'importance
C'est un peu leurs derniers cadeaux
A la mamma

On la réchauffe de baisers
On lui remonte ses oreillers
Elle va mourir, la mamma
Sainte Marie pleine de grâces
Dont la statue est sur la place
Bien sûr vous lui tendez les bras
En lui chantant Ave Maria
Ave Maria
Y'a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y'a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma

Et tous les hommes ont eu si chaud
Sur les chemins de grand soleil
Elle va mourir, la mamma
Qu'ils boivent frais le vin nouveau
Le bon vin de la bonne treille
Tandis que s'entrassent pêle-mêle
Sur les bancs, foulards et chapeaux
C'est drôle on ne se sent pas triste
Près du grand lit et de l'affection
Y'a même un oncle guitariste
Qui joue en faisant attention
A la mamma

Et les femmes se souvenant
Des chansons tristes des veillées
Elle va mourir, la mamma
Tout doucement, les yeux fermés
Chantent comme on berce un enfant
Aprés une bonne journée
Pour qu'il sourie en s'endormant
Ave Maria
Y'a tant d'amour, de souvenirs
Autour de toi, toi la mamma
Y'a tant de larmes et de sourires
A travers toi, toi la mamma
Que jamais, jamais, jamais
Tu nous quitteras...


Aveiro, 1974

AS NOSSAS MÃES NUNCA NOS DEIXARÃO...

Etiquetas: , , ,